风语咒,青草全福视在线,杨幂 醉酒,特种兵之火凤凰百度影音

  • <sub id="yns2q"><s id="yns2q"></s></sub>
    <cite id="yns2q"></cite>

  • <pre id="yns2q"><fieldset id="yns2q"><input id="yns2q"></input></fieldset></pre>
    <center id="yns2q"></center>

  • <p id="yns2q"><table id="yns2q"></table></p>
    <center id="yns2q"></center>
  • <cite id="yns2q"></cite>
    <cite id="yns2q"></cite>

    播放記錄

    清空
    已完結(jié)

    盲目的丈夫們

      Two differences between this Austria 詳細(xì)

    華為云

    同主演推薦

    同年代推薦

    主演:薩姆·德·格拉斯,Francelia Billington,埃里克·馮·施特羅海姆,Fay Holderness,Richard Cumming
    導(dǎo)演:埃里克·馮·施特羅海姆
    更新:2025-02-11 23:06:57
      Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
    虹猫蓝兔快乐数学 | 高跟凉鞋踩踏 | 欧美操穴 | 爱人体色艺网 | 孕妇大肚子视频 | 荒村少女的咒怨 | 奥特曼列传国语全集 | 哈尔滨电视台直播 | 星空萌可全集免费完整版 | 我叫金三顺国语版全集 | 蛇记录片 | 一起来看流星雨5 | 一本东京热加勒比在线 | 净空| 电视剧步步惊情全集 | 依依激情网 | 全世界最好的你免费观看全集 | 吻戏床戏脱戏吻胸激清床吻戏脱戏 | 星苹果乐园高清 | 向着炮火前进全集百度影音 | 白玉思无瑕电视剧在线观看 | 从下摸到上的床戏视频 | 五月婷婷开心中文字幕 | 爱情而已电视剧全集免费观看 | 代号飞鸟行动 | 玉骨遥电视剧免费观看全集 | 模特yoyo | 蜀山战纪2踏火行歌 电视剧 | 洛克人网络保卫战粤语 | 纪录片伟大的卫国战争 | 青草全福视在线 | 哈里斯成首位暂代美总统权力的女性 | 杨胜浩| 长歌行免费观看电视剧 | 广播体操视频 | 天涯之女 | 翼神传说国语 | 新排球女将27 | 电视剧全家福在线观看 | 秋蝉电视剧在线观看免费西瓜 | 电视剧1-40集全免 |